Bande dessinée/Comics, Biographie/Biographies, En anglais/in English, En français/In French, Féminisme/Feminism, France, livres

Culottées (Brazen), Pénélope Bagieu (Fr-Engl)

 

En cette Journée internationale des droit des femmes, quoi de mieux que de vous présenter Culottées, une BD qui dresse le portrait de femmes qui ont pris le destin en main.

Today is International Day of the rights of women. The comic books were translated in English under the title Brazen: rebel ladies who rocked the world. In English, the stories are publish in one volume, whereas in French there are divided into two books.

Cette BD de l’auteure française Pénélope Bagieu m’a été offerte pour mon anniversaire, et je crois bien que ça a été mon cadeau préféré. Cerise sur le téton, comme les illustrations sont plutôt marrantes et colorées, ma fille de quatre ans a cru que c’était un livre pour elle et veut que je lui lise les histoires. On ne commence jamais assez tôt son éducation féministe 😉

34506937._UY630_SR1200,630_.jpg

It was created by French comic artist Pénélope Bagieu, and I got it for my birthday. It was actually my favourite present! Cherry on the nipple, since the drawings are colourful, they appealed to my four year old daughter, who asks me to read her the stories again and again. It is never too early to start her feminist education 😉

« Culottée » has a double meaning in French: it means « the one wearing the pants (=culotte) », but it also means « daring ». So the book is an ode to daring women who weren’t afraid to wear the pants!

annette


Culottées, c’est, à l’origine, un blog BD hebdomadaire du Monde. Chaque semaine, Pénélope Bagieu dressait le portrait d’une femme (ou d’un groupe de femmes) qui ne s’en est pas laissé conter et qui a fait ce que bon lui semblait… et ce, en dépit des diktats de la société bien pensante de chaque époque.

Originally it was a weekly blog series featured on famous French newspaper Le Monde. Each week, Bagieu would introduce a new strong woman (or a group of strong women) who lived her life the way she wanted, despite social pressure.

brazen-1.jpg

En tout, 30 portraits ont été présentés aux lecteurs du Monde. Ils ont ensuite été regroupés et imprimés en deux tomes. C’est le premier que j’ai reçu, et je pense qu’il me faudrait le deuxième très bientôt.

In total, she drew about 30 women for the readers of Le Monde. These comic strips were then printed into two books. I got the first one for my birthday. Gotta get the second one asap.

Joséphine Baker

Pénélope Bagieu a expliqué que la contrainte temporelle (une BD par semaine) l’avait forcée à aller à l’essentiel. Elle s’est imposée un format de huit planches, et a essayé de faire tenir toute une vie et un combat entre ces huit pages. C’est un challenge de haut niveau, car chaque femme pourrait avoir une biographie de 200 pages, tellement elles sont intéressantes!

Bagieu explained that since she had only one week to complete each biography, she had to make choices and went straight to the main points of each woman’s life. She worked in a format of eight pages, which isn’t much. A real challenge, given the fact that each of these women’s life was so full and interesting that they each deserve a bio of 200 pages!

Lozen

Le point fort de cette BD, c’est donc de nous présenter un large éventail de femmes et leurs combats, en allant à l’essentiel. Bagieu trace les grandes lignes, présente une introduction. Si le lecteur est emballé par l’une ou l’autre de ces histoires vraies, il peut aller fouiller et approfondir le sujet de lui-même.

The main point of the comic book is to introduce women from diverse backgrounds and times, to make us familiar with their struggles and fights. Not to go in depth. If the reader likes one of these real life characters, they can do some research of their own.

Les dessins sont dans le plus pur style Bagieu, un peu « déglingués », colorés, et plutôt simples. Pas de fioritures dans les arrière-plans. La narration est elle aussi « marrante », avec des tournures de phrase plutôt drôles.

Bagieu’s drawing style is recognisible. Nothing fancy, no blablabla in the background, strong colours and bold colours, and lots of humour.

Nzinga 2

Niveau contenu, on nous présente des sportives, exploratrices, gynécologues, guerrières, rebelles, résistantes… et autres femme à barbe ou artistes. J’ai apprécié la diversité des héroïnes présentées. Différentes époques, différentes ethnies. On couvre tous les continents.

We are introduced to warriors, athletes, explorers, gynecologists, rebels, artists and other bearded women. I loved that all these women come from a very diverse background. Many different ethnicities and times are represented. All continents are covered.

Betty Davis.jpg

C’est une BD, ça se lit vite. En une demie-heure, c’était plié. Par contre, comme je le disais plus haut, les illustrations ont tout à fait séduit ma fille de quatre ans, et elle me demande régulièrement l’histoire de la sirène (Anette Kellerman, qui a inventé le maillot de bain moderne pour femmes) et de la femme à barbe. Je suis aussi fan de Tove Jansson, la créatrice des Moomins (si vous ne connaissez pas les Moomins, honte à vous!).

It’s a comic book, you’ll read it fast. I was done in 30 min. If you aren’t at ease with French, it can also be a good way to practice. As I was saying before, my four year old daughter loves the illustrations and asks me to read her stories, especially « the mermaid story » (Annette Kellerman, who invented the modern version of women’s swimming suit) and of the Bearded Woman. I am personally a big fan of Tove Jansson, who created the Moonins.

Tove Jansson 2 (2)


L’auteure: Pénélope Bagieu est née en 1982 à Paris. Elle étudie l’art et lance en 2007 son blog BD Ma Vie est Tout à Fait Fascinante, dans lequel elle se met en scène. C’est ce blog qui lance sa carrière. Ses personnages de Joséphine et Charlotte sont désormais célèbres.

The cartoonist: Pénélope Bagieu was born in 1982 in Paris. She studied art and launched her webcomic blog in 2007, called My Quite Fascinating Life, in which she depicts her daily life. The blog launches her career. She created many characters who are now famous, like Josephine and Charlotte.

Vous pouvez suivre Pénélope sur Twitter / Follow Pénélope on Twitter.

Pénélope Bagieu


Bonus:

Reviews of Brazen in English: The Guardian, AVClub

Je vous laisse avec l’histoire de Clémentine Delait, la fameuse Femme à Barbe.

Below is the story of Clémentine Delait, the famous Bearded Woman.

01-clementinedelait

 

15 réflexions au sujet de “Culottées (Brazen), Pénélope Bagieu (Fr-Engl)”

  1. Elle est dans ma PAL et j’ai hâte de la lire. J’avais déjà découvert certaines planches sur le site du journal Le Monde et je trouvais que c’était une très bonnes idées.
    J’espère que le jour où j’aurai un enfant, il s’intéressera comme ta fille à ce genre d’histoire 🙂

    Aimé par 2 personnes

    1. Je t’avoue qu’au départ, je lui ai dit un truc du style « c’est pas pour les enfants », parce que ça traite de sujets assez lourds tout de même. Genre changement de sexe, femme battue, etc… Il faut « traduire » en langage enfant. Mais en fait, l’effort en vaut la chandelle.

      Aimé par 2 personnes

    1. va falloir craquer. C’est pour la bonne cause 😉
      Si tu préfères ne pas dépenser tes sous, il te suffit de cliquer sur le lien vers son blog sur Le Monde dans ma chronique. Toutes ses planches y sont.

      Aimé par 2 personnes

  2. J’ai beaucoup aimé aussi 🙂 notamment le fait que ce soit des femmes ordinaires et que certaines se révèlent ou changent de vie après un certain âge. (Genre à 50 ans, BAM je deviens militante et je vais me battre)

    Aimé par 2 personnes

Laisser un commentaire